-
1 pericolo di vita
(s.) livsfara -
2 in pericolo di vita
-
3 mettere in pericolo la vita di qcn.
Dizionario Italiano-Inglese > mettere in pericolo la vita di qcn.
-
4 metter a pericolo la vita
сущ.общ. рисковать жизньюИтальяно-русский универсальный словарь > metter a pericolo la vita
-
5 versare in pericolo di vita
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > versare in pericolo di vita
-
6 pericolo
perìcolo m опасность, риск pericolo di morte-- смертельная опасность essere di pericolo pubblico -- представлять опасность для общества pericolo di morte! -- (не трогать,) смертельно! (надпись) pericolo frane ! -- опасно <внимание>, оползни <лавины>! (надпись) correre pericolo -- рисковать, подвергаться опасности affrontare il pericolo -- смело пойти навстречу опасности, не бояться опасности essere in estremo pericolo di vita -- быть при смерти non c'è pericolo che... iron -- можно не опасаться <не бояться>, что... non c'è pericolo! -- ничего страшного! fuor del pericolo ognuno Х bravo prov -- ~ много храбрых после рати (как забьются на полати) -
7 pericolo
perìcolo ḿ опасность, риск pericolo di morte! — опасно <внимание>, оползни <лавины>! ( надпись) correre pericolo — рисковать, подвергаться опасности affrontare il pericolo — смело пойти навстречу опасности, не бояться опасности essere in estremo pericolo di vita — быть при смерти non c'è pericolo che … iron — можно не опасаться <не бояться>, что … non c'è pericolo! — ничего страшного! -
8 pericolo
m danger( rischio) riskfuori pericolo out of dangermettere in pericolo endanger, put at risk* * *pericolo s.m.1 danger, peril, risk, hazard: i pericoli della strada, the dangers of the street; i pericoli del mare, the dangers (o perils) of the sea; pericolo effettivo, imminente, real, impending danger; fuori pericolo, out of danger; i medici l'hanno dichiarato fuori pericolo, the doctors declared him to be out of danger; in pericolo di morte, in danger of death; in pericolo di vita, in peril of one's life (o in danger of losing one's life); segnale di pericolo, danger signal; senza pericolo, safely; cercò di evitare il pericolo, he tried to avoid the danger; è un pericolo per la navigazione, it is a navigational hazard; un grave pericolo ci minaccia, a serious danger threatens us; l'ho salvato dal pericolo, I rescued him from danger; la nostra libertà è in pericolo, our liberty is in jeopardy (o at risk); riuscì a scongiurare il pericolo, he succeeded in warding off the danger; si espose al pericolo senza esitazione, he risked his life unhesitatingly; se ci vai lo fai a tuo rischio e pericolo, if you go it's at your own risk; correre un pericolo, to be in danger (o to run the risk o to risk); hai corso un grave pericolo guidando con i freni rotti, you ran a terrible risk driving with no brakes; essere in pericolo di cadere, to be in danger of falling; mettere in pericolo la vita, gli interessi di qlcu., to endanger (o to jeopardize o to imperil) s.o.'s life, interests; affrontare un pericolo, to brave a danger; mio figlio si caccia sempre nei pericoli, my son is always running into danger; rendersi conto del pericolo, to realize the danger (o fam. to see the red light); salvare una nave in pericolo, to rescue a ship in distress; tenersi lontano dal pericolo, to keep out of danger // pericolo pubblico, public menace (o public enemy): quando guida è un pericolo pubblico, when he drives he's a public menace // pericolo frane, pericolo valanghe, ( sui cartelli) danger landslides, avalanches2 (fam.) ( probabilità) fear, danger: c'è anche il pericolo che tu debba pagare due volte!, there is even the danger you'll have to pay twice!; non c'è pericolo!, no fear! (o not likely!): non c'è pericolo che venga, there is no fear of his coming.* * *[pe'rikolo]sostantivo maschile1) (rischio) danger, risk, perilin pericolo — in danger; [ nave] in distress
mettere in pericolo — to endanger, to jeopardize
mettere in pericolo la vita di qcn. — to put sb.'s life at risk
"pericolo!" — "danger!"
"pericolo d'incendio" — "fire hazard"
3) colloq. (probabilità)non c'è pericolo! — iron. no fear!
non c'è pericolo che venga — there is no fear of his o him coming, there is no danger that he will come
•* * *pericolo/pe'rikolo/sostantivo m.1 (rischio) danger, risk, peril; in pericolo in danger; [ nave] in distress; in pericolo di vita in peril of one's life; fuori pericolo out of danger; mettere in pericolo to endanger, to jeopardize; mettere in pericolo la vita di qcn. to put sb.'s life at risk; "pericolo!" "danger!"; i -i del mare the perils of the sea; "pericolo d'incendio" "fire hazard"2 (persona pericolosa) al volante è un vero pericolo he's a real menace at the wheel3 colloq. (probabilità) non c'è pericolo! iron. no fear! non c'è pericolo che venga there is no fear of his o him coming, there is no danger that he will comepericolo pubblico public menace (anche fig.). -
9 pericolo
mопасность, рискpericolo di morte / di vita — смертельная опасностьessere di pericolo pubblico — представлять опасность для обществаpericolo di morte! — (не трогать,) смертельно! ( надпись)correre pericolo — рисковать, подвергаться опасностиsfidare il pericolo — пренебречь опасностьюaffrontare il pericolo — смело пойти навстречу / не бояться опасностиnon c'è pericolo! — ничего страшного!Syn:Ant:••fuor del pericolo ognuno è bravo prov — много храбрых после рати (как забьются на полати) -
10 peril
['perəl]nome pericolo m., rischio m.* * *['peril](great danger: You are in great peril; The explorers knew they would face many perils.) pericolo, rischio- perilous- perilousness
- perilously* * *peril /ˈpɛrəl/n.pericolo; rischio: to be in peril of one's life, essere in pericolo di vita; You do it at your peril, lo fai a tuo rischio e pericolo● (ass., naut.) perils of the sea, rischi della navigazione marittima; pericoli del mare.* * *['perəl]nome pericolo m., rischio m. -
11 danger **** dan·ger
['deɪndʒə(r)]1. n"danger! men at work" — "attenzione! lavori in corso"
"danger! keep out" — "pericolo! vietato l'accesso"
2. adj(zone, sign) di pericolo -
12 disprezzo
m contempt* * *disprezzo s.m.1 contempt, scorn, disdain: in disprezzo della legge, in defiance of the law; incorrere nel disprezzo di qlcu., to incur s.o.'s contempt; tenere qlcu., qlco. in disprezzo, to hold s.o., sthg. in contempt (o to scorn s.o., sthg.); provare disprezzo per qlcu., qlco., to feel contempt (o scorn) for s.o., sthg.* * *[dis'prɛttso]sostantivo maschile (disdegno) contempt, defiance, disdain, scorn ( per for); (del pericolo, della vita ecc.) disregarddisprezzo di sé — self-contempt, self-disgust
* * *disprezzo/dis'prεttso/sostantivo m.(disdegno) contempt, defiance, disdain, scorn ( per for); (del pericolo, della vita ecc.) disregard; disprezzo di sé self-contempt, self-disgust. -
13 угрожать
несов.угрожать оружием — minacciare con armiугрожать смертью — minacciare di morte; proferire minacce di morte2) ( быть опасным) essere una minaccia ( per qd)ему угрожает (смертельная) опасность — corre pericolo di morteгороду угрожает наводнение — la città corre pericolo di alluvione -
14 угрожать
1) ( произносить угрозы) minacciare2) ( ставить под угрозу) minacciare, essere pericoloso* * *несов.1) Д, Т minacciare vt; proferire minacceугрожа́ть оружием — minacciare con armi
угрожа́ть смертью — minacciare di morte; proferire minacce di morte
2) ( быть опасным) essere una minaccia ( per qd)ему угрожа́ет (смертельная) опасность — corre pericolo di morte
городу угрожа́ет наводнение — la città corre pericolo di alluvione
тебе ничего не угрожа́ет — tu non corri nessun pericolo
ему угрожа́ет смерть — lui è in pericolo di vita
* * *vgener. bravare (+D), essere nell'all'aperta, minacciare, minacciare (кому-л. чём-л.), pendere, pendere sul capo, usare minacce -
15 endanger en·dan·ger vt
[ɪn'deɪndʒə(r)]an endangered species — (of animal) una specie in via di estinzione
-
16 рисковать жизнью
vgener. esporre la vita, giocar l esistenza, metter a pericolo la vita, mettere a rischio la vita, rischiare la vita -
17 versare
1. v/t vino pourdenaro pay( rovesciare) spill2. v/i (trovarsi, essere) be* * *versare v.tr.1 to pour (out): versami un po' d'acqua, pour me out some water; versa il caffè nelle tazze, pour the coffee into the cups; versare da bere a qlcu., to pour out a drink for s.o.; versare la minestra nei piatti, to serve the soup into the bowls; mi versi un bicchiere di vino, per favore?, can you pour me a glass of wine please?; si versò un whisky, he poured himself a whisky // il canale versa le acque nel fiume, the channel flows (o empties) into the river // versare acqua sul fuoco, to pour water on the fire, (fig.) to pour oil on troubled waters2 ( rovesciare) to spill*: il bambino ha versato il vino sulla tovaglia, the child has spilt the wine on the tablecloth; si è versato addosso una tazza di caffè, he has spilt a cup of coffee on himself; mi sono versato del caffè sui pantaloni, I have spilt some coffee on my trousers3 ( spargere) to shed*: versare lacrime, to shed tears; versare il proprio sangue per una causa, to shed one's blood for a cause4 (comm., econ.) ( pagare) to pay*, to pay* out, to pay* in, to pay* (sthg.) into; ( depositare) to deposit, to lodge; ( trasferire) to transfer: versare un anticipo, una caparra, to pay a deposit (o to put a sum down as a deposit); versare denaro in acconto, to pay money on account; versare il proprio denaro in banca, to pay money into a bank (o to lodge one's money in a bank); versare denaro su un conto, to pay money into an account; versare la prima rata di un mutuo, to pay the first instalment of a loan; versare un assegno in conto corrente, to pay a cheque into one's current account; gli ho versato tutto quello che gli dovevo, I have paid him off // (dir.) versare cauzione, to give security◆ v. intr.2 ( essere, trovarsi) to be, to live*, to find* oneself: versare in cattive condizioni, to be in a bad condition (o state); versare in cattive condizioni economiche, to find oneself in straitened circumstances; versare in difficoltà finanziarie, to be in financial difficulties; versare in pericolo di vita, to be in danger of death; versare in una squallida miseria, to live in extreme poverty3 (non com.) ( di discorso) ( riguardare) to turn on, to be about: la discussione versava su problemi economici, the discussion turned on economic problems.◘ versarsi v.intr.pron.1 (di fiume ecc.) to flow, to empty: il Po si versa nell'Adriatico, the Po flows (o empties) into the Adriatic2 (fig.) ( riversarsi) to pour (out): la gente si versava per le strade, people were pouring (out) into the streets.* * *I [ver'sare]1. vt1) (liquido, polvere) to pour, (servire: caffè) to pour (out)versare a filo — (olio) to drizzle
2) (spargere: liquidi, polvere) to spill, (lacrime, sangue) to shed3)4) (Econ : pagare) to pay, (depositare) to deposit, pay inho versato la somma sul mio conto — I paid the sum into my account, I deposited the sum in my account
vorrei versare duecentocinquanta euro sul mio conto corrente — I'd like to pay two hundred and fifty euros into my current account
2. vip (versarsi)1) (rovesciarsi) to spill2)II [ver'sare] viversarsi in — (sogg : fiume) to flow into, (folla) to pour into
versare in gravi difficoltà — to find o.s. with serious problems
* * *I 1. [ver'sare]verbo transitivo1) (far scendere) to pour [bevanda, liquido] (in into)versare da bere a qcn. — to pour sb. a drink
2) (rovesciare) to spill [ liquido]3) (pagare) to pay* [somma, caparra]; (depositare) to pay* in, to bank [denaro, assegno]4) fig. to shed [lacrima, sangue]2.versare il (proprio) sangue per la patria — lett. to spill o shed one's blood for one's country
verbo pronominale versarsi1) (rovesciarsi) [liquido, contenuto] to spill out-rsi qcs. addosso — to spill o pour sth. down one's front
2) (mescersi)-rsi qcs. da bere — to pour oneself sth. to drink
3) (gettarsi) [ fiume] to flow* (in into)II [ver'sare]* * *versare1/ver'sare/ [1]1 (far scendere) to pour [bevanda, liquido] (in into); versare da bere a qcn. to pour sb. a drink2 (rovesciare) to spill [ liquido]3 (pagare) to pay* [somma, caparra]; (depositare) to pay* in, to bank [denaro, assegno]4 fig. to shed [lacrima, sangue]; versare il (proprio) sangue per la patria lett. to spill o shed one's blood for one's countryII versarsi verbo pronominale1 (rovesciarsi) [liquido, contenuto] to spill out; -rsi qcs. addosso to spill o pour sth. down one's front2 (mescersi) -rsi qcs. da bere to pour oneself sth. to drink3 (gettarsi) [ fiume] to flow* (in into).————————versare2/ver'sare/ [1] -
18 imminente
agg.ближайший, предстоящий в скором (ближайшем) будущем -
19 неопасно
[neopásno]1) avv. non gravemente2) pred. nomin.: -
20 versare
I. versare v. ( vèrso) I. tr. 1. verser: versare vino in un bicchiere verser du vin dans un verre; versare la farina ( fuori) dal sacco verser la farine du sac. 2. ( rovesciare) renverser: versare il latte sulla tovaglia renverser du lait sur la nappe. 3. ( region) ( servire) servir: versare la minestra servir la soupe. 4. (riversare, far affluire) se jeter: questo fiume versa le sue acque nell'Atlantico ce fleuve se jette dans l'Atlantique. 5. ( estens) ( spargere) verser: versare lacrime per la morte di qcu. verser des larmes pour la mort de qqn, pleurer la mort de qqn. 6. ( fig) ( dare sfogo) passer, décharger: versare la propria ira su qcu. passer sa colère sur qqn, ( colloq) décharger sa colère sur qqn. 7. (fig,lett) ( confidare) confier: versare i propri dolori in seno a qcu. confier ses malheurs à qqn. 8. ( Econ) ( pagare) verser: versare la prima rata verser la première échéance, faire le premier versement. 9. ( depositare) verser, déposer: versare una somma in banca déposer une somme à la banque. II. prnl. versarsi 1. renverser tr.: mi sono versato del caffè sul vestito j'ai renversé du café sur mon costume. 2. ( traboccare) déborder. 3. ( riversarsi) se déverser: la gente si versa per le strade les gens se déversent dans les rues. 4. (rif. a fiumi e sim.) se jeter, se déverser: il Po si versa nell'Adriatico le Pô se jette dans l'Adriatique. II. versare v.intr. ( vèrso; aus. avere) ( trovarsi) être, se trouver: versare in fin di vita être en fin de vie; versare in gravi difficoltà finanziarie se trouver face à de graves difficultés financières; versare in pericolo di vita être en danger de mort.
См. также в других словарях:
pericolo — /pe rikolo/ s.m. [dal lat. pericŭlum rischio ]. 1. a. [circostanza da cui si teme che possa derivare grave danno: p. di crollo ] ▶◀ rischio. ● Espressioni: mettere in pericolo [esporre a rischio: mettere in p. la propria vita ] ▶◀ arrischiare,… … Enciclopedia Italiana
pericolo — pe·rì·co·lo s.m. FO 1. circostanza o situazione da cui può derivare un grave danno: essere, trovarsi, sentirsi in pericolo; in caso di pericolo sfondare il vetro!; correre un pericolo, scongiurare un pericolo | con valore di inter.: pericolo!,… … Dizionario italiano
pericolo — s. m. 1. rischio, minaccia, emergenza, allarme □ repentaglio □ cimento, frangente □ insidia □ azzardo CONTR. sicurezza, riparo, rifugio □ salvezza 2. (est.) persona pericolosa … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
grave — grà·ve agg., s.m., avv. 1. agg. TS fis. di corpo, che ha peso, che è soggetto alla forza di gravità 2. agg. CO che ha un peso notevole, alquanto pesante: un grave carico, una grave armatura Contrari: leggero, lieve. 3. agg. CO estens.,… … Dizionario italiano
Dusan Sakota — Spielerinformationen Geburtstag 22. April 198 … Deutsch Wikipedia
Потери сил международной коалиции в операции «Несокрушимая свобода» — График потерь международной коалиции с начала в … Википедия
sacrificare — sa·cri·fi·cà·re v.tr. e intr. (io sacrìfico) AU 1. v.tr., nei culti pagani classici, nell ebraismo e in alcune religioni non cristiane, offrire in sacrificio alla divinità: sacrificare una vittima Sinonimi: immolare, offrire. 2. v.tr., estens.,… … Dizionario italiano
rischio — / riskjo/ s.m. [der. di rischiare ]. 1. [eventualità di subire un danno connessa a circostanze più o meno prevedibili: ogni impresa comporta qualche r. ] ▶◀ (lett.) alea, pericolo, (tosc.) risico. ↓ incertezza, incognita. ◀▶ certezza, sicurezza.… … Enciclopedia Italiana
salvo — sàl·vo agg., prep. I. agg. AU I 1a. che è scampato a un pericolo rimanendo incolume, illeso: tornò a casa salvo, è salvo per miracolo, l aereo è danneggiato ma i passeggeri sono salvi Sinonimi: illeso, incolume, indenne. I 1b. che non ha subito… … Dizionario italiano
Pietro Carnesecchi — Pietro Carnesecchi, né le 24 décembre 1508, à Florence et mort le 1er octobre 1567, à Rome, est un homme politique, un humaniste … Wikipédia en Français
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana